エゲレスとは、こーゆーところてす。
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
PR
無題
あーこれ面白そう! 今やってるドラマなんですね。You Tubeのおかげで日本にいてもいろいろ見られてありがたいことでございます...
あすとるさま
あれ?あすとるさんが在英中にエピソード1やってませんでした?詳しくはBBCのみならずウィキペディアで、どぞ。
無題
Life on Marsが示唆するものは、目覚めたら過去という異次元世界に自分が居たという比喩・・ううむ、わかったようでわからないようで。イギリスの人はこれで納得できるんだ。
やぶ先生
比喩的表現はほんまに訳し難いです。この番組が日本でも吹き替えで放送されるとしても、邦題は「火星生活」にはならないと思います。「異次元惑星」か「もうひとつの惑星」ってとこでしょうか。邦訳依頼がそろそろ来てもいい頃なんですが。売り込むかな。放送禁止用語が多いので、渋谷放送局が購入することはないと思います。
無題
なるほど。私はまた単純に将来火星生活が当たり前になった時、地球生活が過去形だと言う意味合いでかと思っちゃいました。その、同い年のサムさんの考えかたっていうのに、ものすごく興味を覚えました。ぜひ、マンチェスター訛りで観てみたいものです!?
L.シューマンさま
マン訛ならば、そのままYouTubeでどうぞ。
サムは30年後の司法行政や法の運用の変化を知っているので、70年代のけっこう大雑把な法運用や遵守意識の違いで同僚たちと衝突しています。でも、誰もがサムの言うことが正しい、と思っているところもあり、杓子定規過ぎるところもあるしで、どちらが良いのかなあ、と現代人の我々にも語りかけるので、そこがまた面白いと思います。 |
カレンダー
リンク
カテゴリー
プロフィール
HN:
牧歌
性別:
男性
職業:
自営
趣味:
愛でる
自己紹介:
なお生き残る在英中年。
ブログ内検索
アーカイブ
カウンター
アクセス解析
|